Colas 先生

1/ Comment vous appelez-vous?

コラ ムリアンです。コラはコラ ブルニョン(ロマン・ロランの小説より)と同じ、またムリアンは…祖父と同じです。
Colas Meulien. Colas comme Colas Breugnon, un roman de Romain Rolland et Meulien comme … mon père !

2/ D'où venez-vous?

フランスです。パリに少し、ブルゴーニュに少し、またイゼールにもいました。
De France. Un peu de Paris, un peu de Bourgogne et aussi d’Isère.

3/ Quelle est votre expérience de l'enseignement?

勤務していた学校で学びました。学校では多種多様で個性的な生徒さんたちに出会いました。また大学や有名なホテルでも教えていました。
Dans l’école où je travaillais j’ai rencontré des gens très différents et toujours intéressants. J’ai aussi donné des cours dans une université et à dans un grand hôtel…

4/ Depuis quand enseignez-vous au Japon?

1998年からです!
Depuis 1998!

5/ Quels sont vos goûts, vos loisirs ?

ガーデニング、ウィンドサーフィン、自転車も好きです。
Je jardine, je fais de la planche à voile et j’adore mon vélo.

6/ Qu'est-ce qui vous a le plus surpris lorsque vous êtes arrivé au Japon ?

全てが異なりました、光や空までも。
Tout était très différent, même la lumière, le ciel.

7/ Un conseil pour bien étudier le francais ?

楽しんで、そして、インターネットであなたの興味がある話題を見て、フランス語を聞いてください。スポーツのように頭でイメージをして、日常シーンにおいて、フランス語でどのように言うのかを想像してください。
Amusez-vous, regardez sur internet ce qu’on dit en français de sujets qui vous intéressent et comme les sportifs, faites de la simulation mentale, dans des situations quotidiennes, imaginez ce que vous diriez en français.

電話番号
06-6453-2660

お電話でのお問い合わせはこちら

osaka@ccfj.com

メールでのお問い合わせはこちら

月-土曜:10:00-18:00

営業時間のご案内

大阪ビューロー

〒530-0001
大阪市北区梅田2-4-13
阪神産経桜橋ビル2F

TEL: 06-6453-2660

FAX: 06-4797-1033